Albert Besnard (1849–1934)
“Le Turban”,
1910.
Etching in
brown ink on cream laid paper with margins (as published)
Size: (sheet)
30.5 x 22.2 cm; (plate) 24 x 18 cm
Inscribed below
the borderline: (left) “A. Besnard inv. et sc. / Revue de l’Art ancient et
modern”; (centre) “LE TURBAN”; (right) "Imp. Ch. Wittmann”
Condition:
richly inked and well printed impression in near pristine condition and bound
as published in “La Revue de L’Art: Ancien et Moderne” no. 157—Tome XXVII, 14 e
année, 10 Avril 1910, Paris, p.256 (insert). The publication is presently held
together by a thread and will undoubtedly fall apart very soon. Despite this
lack of integrity in the binding, the pages are in good condition for their
age.
I am selling
this original etching by Besnard bound within the publication (“La Revue de
L’Art: Ancien et Moderne”) for AU$338 (currently US$228.32/EUR208.05/GBP185.03
at the time of posting this listing) including postage and handling to anywhere in the
world.
If you are
interested in purchasing this (French language) publication with the etching
bound within it, please contact me (oz_jim@printsandprinciples.com) and I will
send you a PayPal invoice to make the payment easy.
Besnard’s role
as the director of the L’École des Beaux-Arts helped to instigate a change in
the rigidly formal French academic style. One contributing factor to this
change was his interest in Chinese paintings. Of particular interest to Besnard
were the paintings of Liu Haisu. Besnard was so fascinated by this artist’s
paintings that he even arranged for Liu Haisu to have his paintings exhibited
at the Salon des Tuileries along with a solo exhibition.
For those who
may be wondering how Besnard was able to communicate with Liu Haisu, the answer
is simple: Besnard had the service of arts writer and Chinese interpreter, Fou
Lei. Fou Lei was very important in the ongoing cultural exchange between French
artists and Chinese artists. He was also important for helping to introduce
Western music to the Chinese as he famously translated Romanin Rolland’s
biography of Beethoven into Chinese.
No comments:
Post a Comment
Please let me know your thoughts, advice about inaccuracies (including typos) and additional information that you would like to add to any post.