Heinrich
Aldegrever (c1502–1555/61)
“Charity” or “Love of the neighbour”
(L’amour du prochain), 1552, plate 6 from the series of 7 engravings, “Virtues
and Vices” (BM) or “Seven Virtues” (Rijksmusem). Note that there is another
engraving by Aldegrever titled by TIB as “Charity” from the same series but
with the shortened title in French, “La charité” (TIB 16[8].122 [400]).
Engraving trimmed at the image borderline on fine laid paper
lined with a support sheet.
Size: (sheet) 9.5 x 6.3 cm
Signed with monogram and dated on a tablet at lower left.
The two lines of Latin text below the image borderline have been
trimmed off but would have shown: “Viribus inudiae soboles spoliatur Amori. /
Quaem sequitur recta spesque fidesque via.”
TIB 16(8).118 (399) (Walter L Strauss & Robert A Koch [Eds.]
1980, “The Illustrated Bartsch”, vol. 16, p. 194); Bartsch VIII.399.118; New
Hollstein German (Aldegrever) 122
The British Museum offers the following description of this print:
“Holding a child; with a lion on the escutcheon at right and a dog
on the flag at left; from a series of whole-length female personifications of
the virtues in frontal view with their respective attributes on banners and
shields.” (http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=1509105&partId=1&searchText=aldegrever+charity&page=1)
Condition: a good but not magnificent impression that has been
trimmed of its text box. The sheet has been laid onto a support sheet and there
are some minor restorations that are so small that they are virtually invisible.
I am selling this original print from the Renaissance era by one
of the major old masters for AU$364 (currently US$281.43/EUR230.72/GBP204.58 at
the time of posting this listing). Postage for this print is extra and will be
the actual/true cost of shipping.
If you are interested in purchasing this VERY small masterpiece of
engraving, please contact me (oz_jim@printsandprinciples.com) and I will send
you a PayPal invoice to make the payment easy.
This print has been sold
Oh my gosh!! … when I read the description of this print offered
by the Rijksmuseum (see http://hdl.handle.net/10934/RM0001.COLLECT.30560)
I was a little more than excited. The description begins appropriately: “Personification
of charity. Woman with child on her left arm, in her right hand a banner with a
picture of a dog.” But then—and this is a VERY big “BUT”—the description takes
a trajectory that is off the planet: “Right above a coat of arms
with the lioness blowing her dead boy into the air, on top of a lamb.” Goodness
me! I needed to see that! … and I had no idea how a lioness “blowing her dead
boy into the air” could EVER symbolise the warm-hearted sensitivities of kindness
and agenda-less generosity that I understood underpinned the virtue of charity.
Well I’ve decided that the curator must be looking at a different print or “Google
translate” is equalling what the party animal “Siri” on my phone gives me when
I ask questions. To be frank, the lion (I don’t think that it is a lioness as
the beast has a mane) in the escutcheon is not blowing a boy in the air but it
may be playing with one or two cubs. Going further, the sheep is above the lion
rather than below it. Ahh well! I should mention at this point that there is an
alternative title for this print, “Love the neighbour” or “Neighbourly love”.
Again, however, I have an issue if the lioness shown in the escutcheon were to
be “blowing her dead boy into the air, on top of a lamb.” This is all too silly
but I still like the Rijksmuseum’s description of what may be found in this
tiny of tiny prints.
The precise words in Dutch offered by the Rijksmuseum are: “Personificatie van de naastenliefde. Vrouw met kind op haar linkerarm, in haar rechterhand een vaandel met daarom een afbeelding van een hond. Rechtboven een wapenschild met de leeuwin die haar dode jongen lucht in blaast, bovenop een lam. Onder de voorstelling een tweeregelige tekst in het Latijn. Zesde prent uit een serie van zeven.” (http://hdl.handle.net/10934/RM0001.COLLECT.30560)